EULITA también se suma a la queja presentada por la APTIJ

15/10/2016
El pasado 26 de septiembre, la presidenta de EULITA, la Asociación europea de traductores e intérpretes jurídicos, nos hacía llegar una carta de apoyo a nuestra queja presentada ante el Defensor del Pueblo el pasado mes de julio.

En dicha carta, Liese Katschinka pone de manifiesto la importancia que tiene contratar los servicios de traductores e intérpretes cualificados en sede judicial y policial, y también refuerza nuestra petición otorgándole el apoyo de una organización europea de asociaciones de traductores e intérpretes jurídicos, con todo lo que ello significa. ¡Gracias, EULITA!

A continuación, podéis leer la versión en inglés (original) de la carta y su traducción a español.

 

EULITA also joins APTIJ complaint

Last 26 September, the President of EULITA (European Legal Interpreters and Translators Asspciation) sent us a letter of support to our complaint submitted before the Spanish Ombudsman last July.

By this letter, Liese Katschinka remarks the importance of hiring qualified translators and interpreters acting in court and police settings, and she strengthens our petition by giving to it the support of a European organization composed of professional associations of legal translators and interpreters, which is a really big deal! So, thanks, EULITA!!

You can see both versions of the letter in English (original) and in Spanish (translation) below.

 

Documentos relacionados

Más noticias »